Traduction pour les Gaulois
La scène de la fliquette (la fameuse constable 728) : "Si tu t’approches de moi, tu t’en vas en-dedans"
Réponse du jeune rebelle : "Tu veux en crisser des coups, chu capab d’en manger !" = Tu veux m’en donner des coups, je peux en prendre !
Le flic disant à son collègue :"Enwoye ostie, spray-lé la face" = Allez, asperge-lui la gueule !
Le flic tenant le jeune :"Enwoye crahce-lé ton carra" = Allez, crache ton carré (rouge)
Autre flic tenant un jeune : "Hey, chpeux-tu y donner une volée ?" = Est-ce que je peux le dérouiller ?
Flic prêt à décocher sa droite : "M’a’t’manifester mon poing sa yeule !" = Je vais te manifester mon poing sur la gueule !
Scène finale, tirée du célèbre flic http://www.youtube.com/watch?v=rKWJ... "Tin din fesses mon calisse !" = Prends-ça dans l’cul connard !