Attentat contre la télévision syrienne
2 juillet 2012 10:28, par Oh Syrie
Bonjour. Juste une rectification de traduction dans ce sujet ("Hussardelamort" devait être un peu fatigué, ou trop sur mode automatique...). L’envoyée spéciale parle de la zone/la localité où a eu lieu l’attaque et l’explosion de la chaine de télé et il est traduit ceci :
"Cette zone(...) et bien qu’elle était connue pour être gouvernementale, elle était aussi connue pour être assez sûre et bien protégée ...". La journaliste dit en fait "ANTI-gouvernementale", ce qui nous fait mieux comprendre le sens de la phrase qui, sinon, n’est pas logique !