Londres : piégé par un journaliste, un diplomate israélien dit vouloir "abattre" des députés "pro-arabes"
8 janvier 2017 20:46, par Desguarde
Effectivement, le terme "abattre" est à prendre avec de grosses pincettes, car "take down", ne signifie pas obligatoirement tuer, mais peut également signifier quelque chose comme "retirer, écarter du jeu".
Quoi qu’il en soit, et au regarde de ce qui se passe politiquement aux USA avec le soit disant hacking Russe pour interférer dans la vie politique américaine, un diplomate étranger pris à dire ce genre de chose devrait se faire botter le cul.
Noter également que ce diplomate dit qu’il n’est pas la pour la carrière, mais pour un rôle bien précis... ce qui est un aveu qu’il y a une hiérarchie au dessus de lui qui exprime une volonté politique d’ingérence, et non une initiative personnelle.