Lucien Cerise présente la traduction en roumain de Neuro-Pirates
Il y a deux fautes dans l’expression traduite en russe, il aurait fallu écrire « политические технологии » (au nominatif pluriel, pas au génitif ; avec un i voyelle à la fin et non pas un i « court »).
Ce forum est modéré à priori : votre contribution n'apparaîtra qu'après avoir été validée par un administrateur du site. Attention, nous appliquons ici volontairement une modération sévère. Notre idée n'est pas de vous offrir un espace pour exprimer votre enthousiasme ou vos déceptions, ni de vous encourager à polémiquer (la toile regorge déjà de forums dédiés à ce sport). Cet espace est réservé à la mise en perspective des articles et vidéos du site. Ne seront donc acceptés que les commentaires argumentés et constructifs rédigés dans un français correct.
Veuillez laisser ce champ vide :