Hausse de la facture d’électricité : le poids des énergies renouvelables
28 décembre 2020 18:45, par Epina39
Je suis presque toujours très d’accord avec les articles d’E&R et très intéressé par leur contenu. En outre, j’apprécie particulièrement la qualité de la langue française utilisée par les intervenants d’E&R.
Mon commentaire porte précisément sur le français utilisé, que je trouve critiquable ici pour l’emploi du franglais :
— il est dit dans l’article : "la part du nucléaire dans le mix énergétique tricolore". La langue française, qui a 1 500 ans d’âge, n’a-t-elle aucun mot pour "mix" ? N’oubliez pas, en outre, que la langue étatsunienne est une langue nominative, il faut un nom pour tout, y compris pour le "commentage" que je fais actuellement. Le français recourt davantage aux verbes. Le fait d’avoir un nom pour tout appauvrit la langue. Car on met les noms en succession et on les unit par "être", "avoir" ou "faire".
— il est dit tout au bas de l’article, dans la partie "comme prévu sur E&R" : "la France recourt au charbon et à l’import". Pourquoi ne pas dire "importation" au lieu du mot anglais "import" ?
Bien à vous.